OUVRAGES DE FRANÇOIS CHENG CITÉS SUIVIS DE LEURS ABRÉVIATIONS ENTRE PARENTHÈSES
TYPOGRAPHIE ET AUTRES REMARQUES
NOMS CHINOIS DE PERSONNE CITÉS, TABLE DE CONCORDANCE
PREMIÈRE PARTIE QUAND JE DEVIENT UN AUTRE
QUAND JE DEVIENT UN AUTRE : D’UNE QUÊTE IDENTITAIRE DE FRANÇOIS CHENG À TRAVERS LE DIT DE TIANYI
LES JE DU DIT
L’ALTÉRITÉ SELON TIANYI
« MON UN EST TOUJOURS UN TROIS »
LE LANGAGE ROMANESQUE DE FRANÇOIS CHENG DANS LE DIT DE TIANYI
A L’ORIGINE, L’UN
LE DEUX DANS UN MONDE EN DEVENIR
L’IMMENSE POTENTIALITÉ DU TROIS
FRANÇOIS CHENG ENTRE LE PROPRE ET L’ÉTRANGER
« L’ÉPREUVE DE L’ÉTRANGER »
« L’APPRENTISSAGE DU PROPRE »
QUAND L’ÉTRANGER DEVIENT LE PROPRE
DEUXIÈME PARTIE « HABITER POÉTIQUEMENT LA TERRE »
À L’ÉCOUTE DE « L’ORPHÉE SORTI D’AILLEURS », UNE LECTURE DE LA POÉSIE DE FRANÇOIS CHENG
« CHANTER, C’EST ÊTRE »
CHANTER PAR LES IMAGES
CHANTER ENTRE LES VERS
FRANÇOIS CHENG ET PAUL CLAUDEL : FORMES BRÈVES PETITS POËMES (D’APRÈS LE) CHINOIS
« L’ÂGE D’OR DE NOTRE POÉSIE MODERNE »
« IDÉOGRAMMES OCCIDENTAUX »
LE FRANÇAIS À L’ÉPREUVE DU CHINOIS
VRAIE LUMIÈRE NÉE DE VRAIE NUIT
LA POÉTIQUE DU ROMAN DANS L’ÉTERNITÉ N’EST PAS DE TROP
LE FÉMININ SELON FRANÇOIS CHENG
MYSTÉRIEUX FÉMININ
FÉMININ ET UNIVERS
MATERNITÉ ET COMPASSION
FÉMININ ET AMOUR HUMAIN
TROISIÈME PARTIE ŒIL OUVERT ET CŒUR BATTANT
PEINTURE ET ÉCRITURE : LA QUÊTE DE BEAUTÉ DE FRANÇOIS CHENG
VOIX POÉTIQUE ET VÉRITÉ ARTISTIQUE : LES ÉCRITS SUR LA PEINTURE CHINOISE DE FRANÇOIS CHENG
LE DISCOURS SUR LA PEINTURE CHINOISE : VIDE ET PLEIN
PAROLES DE PEINTRES : SOUFFLE-ESPRIT
LA VOIX POÉTIQUE : LE CAS DE SHITAO
UN CHAPITRE DE LA RÉCEPTION DE LA PEINTURE CHINOISE EN FRANCE AU XXe SIECLE : NOTE SUR FRANÇOIS CHENG ET SHITAO
POÉSIE ET PEINTURE : CHENG ET CLAUDEL
ŒIL OUVERT / L’ŒIL ÉCOUTE : ÉCRIRE SUR LA PEINTURE
PEINTURE ET POÉSIE : « PERCEPTION INTELLECTUELLE »
PEINTURE ET POÉSIE : L’« ÊTRE MYSTIQUE »
FRANÇOIS CHENG À LA RENCONTRE DE LA PEINTURE OCCIDENTALE, RETROUVAILLE ET DÉCOUVERTES (VINCI, CÉZANNE, REMBRANDT)
QUATRIÈME PARTIE D’UN SIGNE À L’AUTRE
NOTE SUR LA TRADUCTION EN CHINOIS DU DIT DE TIANYI
RÉFLEXIONS SUR LA TRADUCTION À L’HORIZON D’UNE « ÉTHIQUE PLANÉTAIRE » : L’EXEMPLE DE FRANÇOIS CHENG, TRADUCTEUR DE POÉSIES CHINOISES
L’ÉTHIQUE DE LA TRADUCTION
UN EXEMPLE IDÉAL : LA BEAUTÉ DES TRADUCTIONS DE FRANÇOIS CHENG
DE L’ÉTHIQUE DE LA TRADUCTION À L’ÉTHIQUE PLANÉTAIRE
UN DIALOGUE DU CŒUR AU CŒUR (À PROPOS DE MA TRADUCTION D’À L’ORIENT DE TOUT)
PROLÉGOMÈNES
MA RENCONTRE AVEC LE CALLIGRAPHE
DE L’AUTEUR À SA TRADUCTRICE
POSTFACE UNE LECTURE À DEUX VOIX
INDEX DES NOMS D’AUTEURS ET D’ARTISTES OCCIDENTAUX
NOS AUTEURS
TABLE DES MATIÈRES
≡
François Cheng à la croisée de la Chine …
Vous n'avez pas accès à lecture de cet ouvrage
❯
❮
Pour citer ce chapitre :
Madeleine Bertaud et Cheng Pei.
Chap. « Page de titre () » in François Cheng à la croisée de la Chine et de l'Occident. Colloque de Paris-Shanghai. Bibliothèque nationale de France, ADIREL, Université Fudan, 4 et 22 novembre 2011.
Genève: Librairie Droz, 2014
9782600017664
Pour citer un extrait :
Les numéros de pages de la version papier ont été insérés en petits caratères gris au fil du texte et les numéros de notes conservés à l'identique.
Ce contenu numérique peut donc être cité de la même manière que sa version papier.
PDF généré dans le cadre de la licence nationale Istex, depuis le XML-TEI des portails Droz
La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée
que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des
conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction
ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit,
est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la
législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage dans une base de données
est également interdit
Histoire des idées et critique littéraire
477
FRANÇOIS CHENG À LA CROISÉE DE LA CHINE ET DE L’OCCIDENT
COLLOQUE DE PARIS-SHANGHAI Bibliothèque nationale de France, ADIREL, Université Fudan 4 et 22 novembre 2011
Actes publiés, augmentés d’une introduction et d’une postface, par Madeleine BERTAUD et Cheng PEI
LIBRAIRIE DROZ S.A.
11, rue Massot
GENÈVE
2014
Enregistrer la citation
Ajouter une note
Signaler une coquille
Ajouter une note
L'enregistrement à été ajouté à votre page de citations
La coquille à bien été signalée à l'éditeur. Merci !